Skocz do zawartości

katisz

Użytkownik
  • Postów

    2
  • Dołączył

  • Ostatnia wizyta

O katisz

  • Urodziny 30.12.1993

Informacje o profilu

  • Płeć
    Kobieta
  • Lokalizacja
    Szczecin/Trójmiasto

Osiągnięcia katisz

Newbie

Newbie (1/14)

0

Reputacja

  1. katisz

    Lingwistyka stosowana

    Tak jak pisałam, lingwistyka stosowana to nie jest kurs językowy. Dokładnie tak samo jak na filologii angielskiej czy na germanistyce i tutaj nie wystarczy podstawowa znajomość języka. Na podstawie wyników egzaminów z j. angielskiego i niemieckiego były zresztą w głównej mierze liczone punkty. W zeszłym roku próg był tylko kilka punktów niższy niż na anglistyce, a patrząc na poprzednie lata, obserwuję tendencję rosnącą (podobnie jak na całym Wydziale Filologicznym).
  2. katisz

    Lingwistyka stosowana

    Studia filologiczne to - wbrew pozorom - bardzo ciekawa opcja. Zgadzam się jednak, że to kierunki dla pasjonatów, którzy mają pomysł na siebie i wiedzą, co chcą w życiu robić. Dla ludzi autentycznie zainteresowanych językiem włoskim czy niemieckim, którzy nie zanudzą się na śmierć analizując idiomy i wyrażenia, "rozbijając zdania na morfemy" itd. Jednakże są na tym świecie osoby, dla których jeden język czy dwa to za mało - te osoby zdecydowanie powinny wybrać lingwistykę stosowaną. Tak właśnie zrobiłam ja, rok temu, i tego wyboru nie żałuję. Lingwistyka stosowana na Uniwersytecie Gdańskim to przede wszystkim angielski i niemiecki, później do tego hiszpański czy francuski. Nie jest to jednak coś w rodzaju kursu językowego, jak ktoś mógłby pomyśleć - poza szlifowaniem języka trzeba opanować historię obu krajów, historię literatury, nie wspominając o terminologii lingwistycznej, gramatyce deskryptywnej etc. etc. A zatem kończymy studia z gruntowną wiedzą na temat obyczajowości, języka i kultury. To zdecydowanie studia dla ambitnych - technicznie rzecz biorąc, realizuje się dwie filologie...naraz. Co po studiach? Do wyboru mamy dwie główne ścieżki - translacja lub nauczanie. Nie można jednak zapominać, że w wielu różnych branżach mile widziani są ludzie, którzy biegle władają trzema lub czterema językami. Mnie osobiście interesuje praca tłumacza przysięgłego, ale jestem pewna, że wielu znajomych z roku znajdzie zatrudnienie jako lektorzy w szkołach językowych czy jako tłumacze techniczni w dużych firmach.
×

Powiadomienie o plikach cookie

Umieściliśmy na Twoim urządzeniu pliki cookie, aby pomóc Ci usprawnić przeglądanie strony. Możesz dostosować ustawienia plików cookie, w przeciwnym wypadku zakładamy, że wyrażasz na to zgodę.